Translation of "community that" in Italian


How to use "community that" in sentences:

Here is a community that got together, and they said "no" to waiting.
Qui c'è una comunità che si è riunita e ha detto di no ad aspettare, di non attendere.
A social network is an Internet social meeting place, an online community that allows users to communicate and interact with each other in a virtual space.
XING è un social network fondato su Internet che permette agli utenti di connettersi ai contatti professionali esistenti e di creare nuovi contatti professionali.
There is a sure correspondence between the architecture of a place and the character of the community that has settled there.
C'è una corrispondenza tra l'architettura di un luogo e la natura della comunità che vi si è insediata.
We show the community that we care.
Dimostriamo alla popolazione il nostro impegno.
But one of my life goals... aside from being, like, a fashion guru... is to indicate to the local community that... the Baker family actually owns a bar of soap.
Ma il mio obiettivo - oltre a diventare un guru della moda - è mostrare alla comunità che la famiglia Baker possiede una saponetta.
Calling yourself a community that cares.
Una comunita che se la prende a cuore, eh?
The word soon got out in the intelligence community that there was a sergeant at Fort Bragg who could find whatever you needed found.
Ilmondoseppepresto che nei Servizi di Intelligence Americani unsergentedi FortBraggpoteva trovare ciò che voleva.
A social network is an Internet-based social meeting place, an online community that usually enables users to communicate with each other and interact in virtual space.
Un social network è un luogo di incontro sociale basato su Internet, una comunità online che di solito permette agli utenti di comunicare tra loro e di interagire nello spazio virtuale.
Remember, you have a community that serves you.
Ricorda che la comunità vuole aiutarti.
That grew gradually, until it became the most essential, the most significant community that the world had ever known.
Che si espanda... gradualmente... fino a diventare la comunita' piu' indispensabile e piu' importante che il mondo abbia mai conosciuto.
Well, each person needs a purpose, something to believe in, a place to belong, a community that can help you become all that you can be.
Ad ogni persona serve uno scopo qualcosa in cui credere, un posto a cui appartenere, una... comunità che ti aiuti a diventare tutto quello che puoi essere.
A social network is an Internet-based social meeting place, an online community that typically allows users to communicate with each other and interact in virtual space.
Un social network è un luogo di incontro sociale gestito su Internet, una comunità online che consente generalmente agli utenti di comunicare tra loro e interagire in uno spazio virtuale.
This community that you've built, you have their respect, their love.
Questa comunità che tu hai costruito... Hai il loro rispetto. Il loro amore.
They're good firefighters in a community that depends on them.
Sono ottimi vigili del fuoco, in una comunita' che ha bisogno di loro.
In a community that hasn't changed in some 400 years.
In una comunita' rimasta immutata nell'arco di qualcosa come 400 anni.
We have an entire community that's concerned here, and that's understandable.
C'è un'intera comunità in apprensione ed è comprensibile.
Well, it's difficult trying to unite a community that has a history of mutual loathing.
Beh, è difficile cercare di unire una comunità che ha una storia di reciproco disprezzo.
You were chosen to be part of a special community, a community that is not part of the world you once knew but rather a very different world, a world where Abbies thrive, rule.
Siete stati scelti per essere parte di una comunita' speciale. Una comunita' che... Non fa parte del mondo che conoscevate, ma di un mondo molto diverso.
He sees the same members of the community that were at the fire and cries out defaming them in wickedness.
Egli vede gli stessi membri della comunità che erano al fuoco e grida di sconfiggerli nella malvagità.
That we were part of an online gaming community that battles mythical creatures.
Che partecipiamo a un GDR online in cui si combattono creature mitologiche.
I am part of an online gaming community that battles mythical creatures.
Io faccio parte di un GDR online in cui si combattono creature mitologiche.
He becomes the Receiver, the person in the community that will receive all the memories of the world.
Diventa il Ricevitore, la persona nella comunità che riceverà tutti i ricordi del mondo.
Where restaurant services and catering services are supplied during the section of a passenger transport operation effected within the Community, that supply shall be covered by Article 57 of Directive 2006/112/EC.
Le prestazioni di servizi di ristorazione e di catering fornite durante la parte di un trasporto di passeggeri effettuata all’interno della Comunità rientrano nel campo di applicazione dell’articolo 57 della direttiva 2006/112/CE.
You can learn something from the robot about the community that you're in.
Voi potete imparare qualcosa dal robot sulla comunità di cui fate parte.
I just came back from a community that holds the secret to human survival.
Sono appena ritornata da una comunità che possiede il segreto per la nostra sopravvivenza.
And through some heroic efforts and a lot of Internet searching, she was able to convince the medical community that, in fact, they had something else.
fu in grado di convincere la comunità medica che, in realtà, avevano qualcos'altro. Ciò che avevano era distonia Dopa-sensibile.
But the gift that my gorgeous daughter has given me, aside from her very existence, is that it's opened my eyes to a whole stretch of the community that was hitherto hidden, the community of disabled people.
Ma il dono che la mia bellissima figlia mi ha fatto, oltre alla propria esistenza, è stato quello di aprirmi gli occhi su tutta una parte della comunità che fino ad allora io non avevo mai visto, la comunità delle persone disabili.
As part of my work, I'm doing these tours in different villages and towns -- 13, 15 hours on dirt roads -- and there is no community that I've gone into that I haven't seen intelligent girls.
In quanto parte del mio lavoro, faccio queste visite in diversi villaggi, nelle città -- 13, 15 ore su strade sconnesse -- e in nessuna delle comunità in cui sono stata mancavano le ragazze intelligenti.
And I looked at it, looking at the community that I had grown up in, which was a community in Belgium, all Holocaust survivors, and in my community, there were two groups: those who didn't die, and those who came back to life.
guardando la comunità nella quale sono cresciuta, che era una comunità del Belgio, tutti sopravvissuti dell'Olocausto. Nella mi comunità c'erano due gruppi: coloro che non erano morti, e coloro che erano ritornati alla vita.
All the while, we also wanted to give back to the local tech community that helped us grow Ushahidi and supported us in those early days.
Per tutto il tempo, abbiamo voluto anche restituire qualcosa alla comunità tecnologica locale che ci ha aiutato a far crescere Ushahidi e ci ha sostenuto all'inizio.
It is the team, and it's also the community that uses this technology in ways that we could not foresee.
È la squadra, ed è anche la comunità che usa la tecnologia in modi che non potevamo prevedere.
In fact, I've heard it said in the disability community that there are really only two types of people: There are those with disabilities, and there are those that haven't quite found theirs yet.
Infatti, ho sentito che nella comunità di disabili si dice che ci sono solo due tipi di persone: ci sono quelli con disabilità, e quelli che non hanno ancora trovato la loro.
You can see the LGBT community is not really getting along with the geek community that well, the arts community, the music community.
Vediamo come la comunità LGBT non vada molto d'accordo con la comunità geek. Poi la comunità degli artisti e dei musicisti.
(Laughter) It means that three architects can dream about swimming in the East River of New York, and then raise nearly half a million dollars from a community that gathered around their cause, no one client anymore.
(Risate) Significa che tre architetti possono sognare di nuotare nell'East River a New York, e raccogliere quasi mezzo milione di dollari da una comunità che si è unita per la causa, non più un solo cliente.
So I am really struck by the notion in your career of the opposition you faced, that when you began thinking about exoplanets, there was extreme skepticism in the scientific community that they existed, and you proved them wrong.
Sono molto colpita dall'idea che nella tua carriera abbia incontrato così tanti ostacoli, quando iniziasti a pensare agli esopianeti, c'era molto scetticismo nella comunità scientifica in merito alla loro esistenza, e tu hai provato che si sbagliavano.
(Applause) In my community, that was the first time a community, they had to call the bylaws, the first bylaw that protected girls in our community.
(Applausi) Nella mia comunità, quella è stata la prima volta che una comunità ha dovuto emanare delle ordinanze, la prima ordinanza, che proteggeva le ragazze della nostra comunità.
And the community that once welcomed them there had become weary of them.
E la comunità che una volta li aveva accolti si è stancata di loro.
And that's when I realized that Litterati was more than just pretty pictures; we were becoming a community that was collecting data.
E solo allora ho capito che Litterati era più che belle foto soltanto. Stavamo diventando una comunità che collezionava informazioni.
This is the community that I originally showed you the slide of.
Questa é la comunità di cui vi ho mostrato la slide.
And we have them tell stories about issues in their community in their community that they care about.
E gli facciamo raccontare storie che riguardano problemi delle loro comunità che stanno loro a cuore.
This is something that I set down, from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable.
Questa è una cosa che ho deciso sin dall'inizio, come cuore dei principi della comunità che non può essere messo in discussione.
So this neutrality policy is really important for us because it empowers a community that is very diverse to come together and actually get some work done.
Questa politica di neutralità è veramente importante per noi, perché permette ad una comunità che è molto diversificata di cooperare e portare a termine il lavoro.
And if you are told from your earliest days that nothing good is going to come from your community, that it's bad and ugly, how could it not reflect on you?
E se ti dicono fin dall'infanzia che non succederà nulla di buono nella tua comunità, che è brutta e malvagia, come può non condizionarti tutto questo?
And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed.
E c'è una comunità completamente nuova che vive intorno allo sfogo idrotermale.
2.2328600883484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?